「高い鼻」は、long nose ではない。

日本語にいう「高い鼻」は、英語では、long nose というのが、日本の英語教育界では、定説になっています。
それに対して、私がピント来ない、何か違和感がある、と常々思っていました。そこで、今回鼻の話になってついでにいろいろ google した結果、次のようなことが分かって、私の違和感が間違ってなかった、と確信するにいたりました。
それなら、もっとはやくそれを書けば、と思われるでしょうが、わざわざ、鈴木氏や三省堂の記事などに、回り道をしたのは、それなりの理由があります。その理由を、今ここで述べると長くなるので、後々のことにします。それは、「デジタル教科書」にも関わることです。
そこで、早速、核心に迫ります。

日本語で「高い鼻」と言うのは、positive なイメージで、「高い鼻」の女性は美人になるわけです。だから、「隆鼻術」で、「鼻を高く」しようとする女性が大勢います。
ところが、英語の long nose は、むしろ negative なイメージです。次の google の結果をご覧ください。
"* her long nose" 1,270,000
一番多いのが、
"stuck her long nose" 24,200
"stick her long nose" 8,720
"sticking her long nose" 7,240
これは、鼻の形状のことでなく、日本語で同じ言い方がありますが、何事にも「鼻を突っ込む」、つまり、介入・干渉してくる時に、long nose を
使うわけです。
同じ意味で
"poke her long nose" 3,130
"poked her long nose" 10,900
"pokes her long nose" 4
があります。
こういう話もありました。
Her parents went to doctors, priests to cure her of her long nose, but in vain.
They lamented over her misfortune until at last they put a bulletin board here and there in the village; 'THOSE WHO CURE MY DAUGHTER OF HER LONG NOSE WILL BE GIVEN MUCH REWARD


その一方、日本語で「鼻が低い」と negative image の short nose は、むしろ positive image です。
次の例を見てください。
This little gal has lots of good looks with her short nose.
Her short nose gives her the cutest teddy bear face!
Her almond eyes, her short nose and full lips are all in great combination
In profile her short nose has a very good break
She liked her short, pert nose,

ここにいう long nose や short nose の形状は、日本語の「高い鼻」「低い鼻」とは、違います。
このことは、最初に指摘しました。もう一度復習します。
英語の long nose は、high-bridge で、forehead から、tip of the nose まで、straight に伸びている nose が、そのように呼ばれます。
一方、日本語の「高い鼻」は、天狗の鼻に影響されてか、tip of the nose が「高く」見える場合に、そう呼ばれます。その際、high bridge であるかどうかは、問題になりません。
下の画像をみてください。これは、『越路吹雪物語』を舞台で、「見た目も身のこなしも越路そっくりにふんした池畑慎之介」さんの顔のアップです。どうですか、左の画像を見る人は、誰でも「高い鼻」だと、認知するでしょう。
画像

右の写真に注目してください。nose bridge は、全然 high でないですね。むしろ、ぐーんと下がって low bridge になっています。こうなると、彼の(彼女の?)鼻は、forehead から、bridge で直結していませんから、横から見れば、全然 long ではないことになります。(この横から見れば、の重要性は、後から指摘します。)
つまり、彼の鼻は、「高い」けど、long ではないのです。納得できました。納得したら、気持ち玉をどうぞ。

せっかくいろいろ発見したことを、一度に紹介するのは、もったいないので、今日は、池端さんの「鼻」で、「高い鼻」は、long nose ではない。
だから、生徒に「高い鼻」は、英語でなんと言うの、と訊かれて、。「それはな、long nose と言うんだ」と、答える英語の先生は、間違ったことを教えるこのになりはせんか、と忠告しておきます。

そして、もうひとつ、long nose は、むしろ negative image であることは、明日 Seeing is believing で、証明します。

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 10

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
面白い 面白い 面白い
ナイス

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック