私の歌日記 1.25 Tues. 英語の歌シリーズ 4 500 miles by Peter, Paul and Mary

Screenshot 2022-01-25 9.13.58 AM.png

今日は、愛とか恋の歌でなく、wiki によれば、

a lament by a traveler who is far from home,
out of money and too ashamed to return.

という、うら寂しい、多分男の話です。Joni Mitchell はじめ多くの歌手が録音しています。
私がもっとも馴染んでいるのは、Peter, Paul and Mary (PPM)のものです。こちらです。

Screenshot 2022-01-25 9.15.26 AM.png

PPM の最も初期の Original recording です。Maryの哀愁を帯びた lead vocal に Peter & Paul の静かな back chorus が、よけいに哀愁を誘います。
NHK FM から、カセットに録音して、カーステレオで聴きながら、500 miles hundred miles と口ずさんでいましたね。
なぜ、この歌が、日本も含めて世界中でヒットしたか。人間の心にひそむ、孤独感に訴えるのでしょうか。

歌詞です。これも中学英語程度の英語です。


If you miss the train I'm on, you will know that I am
gone
You can hear the whistle blow a hundred miles,
A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles,
a hundred miles,
You can hear the whistle blow a hundred miles.

Lord I'm one, Lord I'm two, Lord I'm three,
Lord I'm four,
Lord I'm 500 miles from my home.
500 miles, 500 miles, 500 miles, 500 miles
Lord I'm five hundred miles from my home.

Not a shirt on my back, not a penny to my name
Lord I can't go a-home this a-way
This a-away, this a-way, this a-way, this a-way,
Lord I can't go a-home this a-way.

If you miss the train I'm on you will know that
I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles.
A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles,
a hundred miles,
You can hear the whistle blow a hundred miles.

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 7

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス ナイス ナイス

この記事へのコメント